いつの間にかここに居心地の良さを感じてしまっていたって英語でなんて言うの?

気づいたら 疲れたら なぜかここにまた来たくなる
default user icon
( NO NAME )
2017/03/30 02:25
date icon
good icon

13

pv icon

10234

回答
  • I don't know why but I feel like coming back here when I'm tired.

    play icon

  • Somehow, I find this place is really cozy.

    play icon

I don't know why but I feel like coming back here when I'm tired.
なぜだかわからないけど、疲れた時はここに来たくなるんだよ。
I don't know why-:明確に説明できる理由がないんだけど、なんとなく
というニュアンスのフレーズです。
feel like-ing:〜したい

Somehow, I find this place is really cozy.
どういうわけか、ここはすごく落ち着くんだ。
somehow:どういうわけか、なぜだか、なんだか
find:〜だと気づく、〜だと思う
→「見つける」以外にこのような使い方もよくします!
 "think"に似た意味なので合わせて覚えておくと良いでしょう。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Before I realized it I'd started to feel very comfortable here.

    play icon

  • Without being consciously aware of it I'd begun to feel very comfortable here.

    play icon

  • Unawares, I'd started to feel very cosy here.

    play icon

いつものように英語では複数な正しい言い方があります。ニュアンスがそれぞれ少し変わりますがこの文脈でどれでも使っても良いと思います。

いつの間にか = Before I realized it;Unawares;Without being consciously aware of it

居心地良い = comfortable; cosy

started to; begun to = 〜し始めていた
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

13

pv icon

10234

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:10234

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら