世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

よく気づきましたねって英語でなんて言うの?

香水を変えたら、友達がすぐ気づき、それに対して「よく気づいたね」と言っている状況。
male user icon
RYOさん
2016/05/05 23:22
date icon
good icon

164

pv icon

102031

回答
  • Wow, I'm surprised you caught that.

  • Wow, you noticed!

  • You can tell! / You have a really keen sense of smell!

「[気づく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32228/)」は、noticeもよく使いますが、他には「[理解する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33018/)」という意味のあるcatchを使うと、よりネイティブらしい表現になります。I'm surprisedをつけると、いいリアクションですね。 また、can tellも便利な言い回し。いろいろな状況で「[わかる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38577/)」と言いたい時に使えます。You can tell!だけで「わかるんだ!(ビックリしたよ)」といったニュアンスが伝わります。 a keen of smellもいい表現です。「鋭い嗅覚」「鼻がいい」という直訳ですが、変えた香水に気づいたことに驚くなら、reallyを添えただけで「よく気がついたね」になりますね。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • ① Well noticed!

  • ② You're very sharp! 

  • ③ Yes, that's right! How did you notice?

「① Well noticed!」は「良く気づきましたね」で、ニュアンス的には褒めている感じです。 「② You're very sharp! 」は「[鋭い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12553/)ですね!」で、ニュアンス的には驚きを示す感じです。 もっとも、一番丁寧で会話を発展させるにいい返し方は:「③ Yes, that's right! How did you notice?」だと思います。上記①、②は会話が進むかどうかわからないですが、③は「そうです![なんで分かったんですか?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26672/)」で、オープンクエスチョンでフォローするから良い様に会話が進むと思います。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Well observant!

  • How observant you are!

「よく気づいたね」と言っている状況は、 「observant」 で表せます。 「observant」は形容詞で、 「よく見ている」 「知覚力の鋭い」 「観察の鋭い」 などの意味があります。 ご参考にされてください☆
回答
  • You have a super sense of smell.

super=「超〇〇」 a sense of smell=「臭覚」 例文は、「あなたは、超良い嗅覚を持っているね。」という意味です。 色々な表現があると思います。 ここまでで、お役に立てば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • You can tell?

わかる? Have you changed your perfume?「香水変えたんだ?」 Oh, you can tell?「あ、わかります?」 Can you tell the difference between iPhone6 and iPhone6s? アイフォン6と6sの違いわかります?
good icon

164

pv icon

102031

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:164

  • pv icon

    PV:102031

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら