気づいたら背もたれにもたれ掛かっているって英語でなんて言うの?

座って仕事をしている際、背筋を伸ばして正しい姿勢をキープしようとしていても、ふとした時に、椅子に寄りかかっています。
これを表現したいのですが、
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
takuさん
2021/05/14 08:47

0

146

回答
  • When I realized, I was leaning against a back support.

  • When I realized, I was leaning against a back recliner.

最初の言い方は、When I realized, I was leaning against a back support. は、気づいたら背もたれにもたれ掛かっていると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、leaning は、もたれ掛かっていると言う意味として使われています。back support は、背もたれと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、When I realized, I was leaning against a back recliner. は、気づいたら背もたれにもたれ掛かっていると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、back recliner は、バックリクライニングチェアと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

0

146

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:146

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら