I understand the importance of environmental protection, but not enough to change my behaviour.
I understand protecting the environment is important, but I can not take it seriously enough to change my behaviour.
I understand the importance of environmental protection, but not enough to change my behaviour.
I understand that protecting the environment is important, but I can not take it seriously enough to change my behaviour.
上記二つとも同じ意味になりますが、
the importance of environmental protection: 環境保護の大切さ
(that節以下が)protecting the environment is important: 環境を保護することは大切だ
となっています。
度合いに対しては「enough: 十分な」を使って、not enoughとすれば伝わるでしょう。
参考になれば幸いです。
I understand the importance of protecting the environment, but it’s not serious enough to change my behavior.
I understand the importance of protecting the environment, but it’s not serious enough to change my behavior.
I get why environmental protection matters, but it hasn’t reached the point where I’d change the way I live.
I know it’s important, but not to the extent that I’ll change my habits.
I agree it’s important, but I’m not convinced enough to change what I do.
not … enough to 〜(〜するほど〜ではない)
not serious enough to change my behavior
(行動を変えるほど深刻ではない)
not urgent enough to … / not big enough to … のように、形容詞を入れ替えて度合いを調整できます。