〜するほどのって英語でなんて言うの?

私は人生を変えるほど良い音楽に出会った!〜ほどのという表現を教えてください。
default user icon
MEGUさん
2018/10/19 09:39
date icon
good icon

14

pv icon

11567

回答
  • so good / so ...

    play icon

あげた例文を背景として説明させていただきます。
「私は人生を変えるほど良い音楽に出会った!」を訳すると’I heard some music so good, it changed my life'とします。ですから ´so good´ は「するほど良い」という意味です。「するほど」はただ ’so´と訳します。
’Good´ の替わりに他の形容詞も使えます。
例えば:「スーツケースは持ち上げられないほど重かった。」´The suitcase was so heavy, I could not lift it.
回答
  • so __ that ___

    play icon

  • so good that ___

    play icon

「私は人生を変えるほど良い音楽に出会った!」を “I came across some music so good that it changed my life.” と言います。 “good” 以外の言葉も使えます。例えば “Her experience working at that company was so bad that she decided to change career fields.” (彼女はあの会社で働いた時は違う分野に転職するほどつらかったです。) “The food was so spicy he started to cry.” (彼が泣き出すほど辛い食べ物でした。)
good icon

14

pv icon

11567

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:11567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら