ヘルプ

動物とふれあう事は子供の心を育むと確信しています。って英語でなんて言うの?

情操教育の重要性を伝えたい。
TAKASHIさん
2016/06/27 18:41

19

23303

回答
  • I'm absolutely sure that contact with animals has a positive impact on children

I'm absolutely sure that contact with animals has a positive impact on children=動物との触れ合いは子供に取っていい影響があると私は確信しています。

確信=absolutely sure, positive
触れ合い=contact, physical contact
(いい)影響=(positive) impact

小さい頃から色んな菌に触れ合うと免疫が高くなると言う研究発表も出ていますから賛成です。これも付け加えて伝えるのであれば:

Studies have shown that contact with animals at a young age strengthens the immune system

Studies=研究
Strengthen=強化
Immune system=免疫
回答
  • I believe that spending time with animals helps foster a child's emotional development.

I believe that spending time with animals helps foster a child's emotional development.

I believe that 〜 = 〜だと信じる be convinced (確信する)でもOK

spending time with animals = 動物と時間を過ごすこと
spendingを interacting(交流する)にしてもよいと思います

foster a child's emotional development = 子どもの心の発達を促す
*help + 動詞の原形で、〜することを助けるという表現です

小さい頃からペットと暮らすと弱者への優しさが生まれますよね。とってもいいことだと思います。参考になれば嬉しいです。
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター

19

23303

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:19

  • PV:23303

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら