世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

動物とふれあう事は子供の心を育むと確信しています。って英語でなんて言うの?

情操教育の重要性を伝えたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/06/27 18:41
date icon
good icon

31

pv icon

37451

回答
  • I'm absolutely sure that contact with animals has a positive impact on children

    play icon

I'm absolutely sure that contact with animals has a positive impact on children=動物との触れ合いは子供に取っていい影響があると私は確信しています。 確信=absolutely sure, positive 触れ合い=contact, physical contact (いい)影響=(positive) impact 小さい頃から色んな菌に触れ合うと免疫が高くなると言う研究発表も出ていますから賛成です。これも付け加えて伝えるのであれば: Studies have shown that contact with animals at a young age strengthens the immune system Studies=研究 Strengthen=強化 Immune system=免疫
回答
  • I believe that spending time with animals helps foster a child's emotional development.

    play icon

I believe that spending time with animals helps foster a child's emotional development. I believe that 〜 = 〜だと信じる be convinced (確信する)でもOK spending time with animals = 動物と時間を過ごすこと spendingを interacting(交流する)にしてもよいと思います foster a child's emotional development = 子どもの心の発達を促す *help + 動詞の原形で、〜することを助けるという表現です 小さい頃からペットと暮らすと弱者への優しさが生まれますよね。とってもいいことだと思います。参考になれば嬉しいです。
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • I believe that spending time with animals has a positive impact on children.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I believe that spending time with animals has a positive impact on children. 動物と時間を過ごすことは子供にとって良い影響があると信じています。 I believe ... は「私は〜と信じています」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

31

pv icon

37451

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:37451

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら