「運動習慣を身に付けたい」って英語でなんて言うの? 「あまり運動できていないので、運動習慣を身に付けたい」と英語で言いたいのですが、「I want to get into the habit of exercising because I don't do it enough.」であってますか?
「habit」と「routine」のどちらが適しているのかも、自信ありません…。
回答
I want to set up an exercise routine, because I don’t exercise enough.
I want to do exercise regularly.
習慣化するという言い方と、それを定期的に行うという表現もできます^^
1)’あまり運動ができていないので運動を習慣としてしたい’
set up (~を)〜に設定する、〜と決める
exercise routine 運動習慣
2)‘運動を定期的に行いたい’
regularly 定期的に、規則正しく
回答
I want to start a regular exercise routine. / I want to develop a habit of exercising regularly.
「運動習慣を身に付けたい」という意志を表現する時には、「I want to start a regular exercise routine.」または「I want to develop a habit of exercising regularly.」が適切です。
- "start a regular exercise routine" では、「定期的なエクササイズの習慣を始めたい」という意味になります。"routine"は日常的な行動の流れや繰り返される手順を意味します。
- "develop a habit" では、「習慣を身に付ける」という意味で、"habits"は通常、無意識のうちに行われる行動のパターンを指します。"regularly"は「定期的に」という意味で、何かを継続的に行うことを強調します。
関連する単語・フレーズ:
- "establish": 確立する
- "incorporate": 取り入れる
- "consistency": 一貫性
- "exercise regimen": 運動計画
- "commit to": 決意する
例文として、"I'm trying to incorporate more physical activity into my daily routine."(日常の生活にもっと身体活動を取り入れようとしています)なども使えます。