母の今の姓だと勘違いしてしまいました。って英語でなんて言うの?
“Mother's Surnames at Birth”
と書いてある所を間違えて結婚後の苗字を記入してしまい訂正をしたいです。
『ごめんなさい、私が間違えていました。
現在の母親の苗字だと勘違いしてしまいました。
旧姓は田中で合っています。』
は英語で何と言うのでしょうか。
回答
-
I mistook my mother's current name.
-
I accidentally wrote my mother's current name.
ご質問ありがとうございます。
「勘違い」はmisunderstandとかmistakeと言います。1番目の英文では現れています。2番目の英文では現れていませんが、意味が同じだと思います(母の今の姓を書いてしまった)。
例文:
『ごめんなさい、私が間違えていました。』Sorry, but I made a mistake.
『現在の母親の苗字だと勘違いしてしまいました。』I accidentally wrote my mother's current name,
『旧姓は田中で合っています。』Her maiden name is Tanaka.
ご参考いただければ幸いです。