資料の変更した部分を相手に確認してほしい。みたいなニュアンスはどうすればいいですか?
Please check the altered contents in the document.
(資料の変更点を確認してください。)
checkは「確認する」の意味で一番よく使う単語です。
資料、書類はdocumentです。
alterは「変える、変更する」ですので、altered contentsで「変更内容」となります。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
Please have a look at the revised document.
修正した書類をご確認ください。
Please have a look at the modifications/revisions.
修正点をご確認ください。
「修正」や「訂正」は以下のような英語表現を使うことができます。
revise - 修正する
revision - 修正
correct - 訂正する
correction - 訂正
modify - 部分的に修正する
modification - 部分的な修正
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム