ヘルプ

書類を修正する必要がありますって英語でなんて言うの?

書類の内容に変更がないか取引先へ確認してくれと言われ、取引先に確認したところ修正が必要だったのでそれをお願いしたいです。
( NO NAME )
2017/04/28 17:45

29

42776

回答
  • This document has to be amended/modified.

こちらの文章は、「書類」を主語に置いた文章です。全文訳は「この文書は修正される必要がある」という意味になります。
「have to A」「Aをしなければならない」の三単元sをつけ、「has to 」にし、その後に受動態の「be amended/modified」を持ってくることで、「書類」が修正「される」必要がある。という文章になります。こちらの「amend」と「modify」という単語は共に「修正する」という意味ですので、どちらでも使用可能です。
回答
  • There needs to be modifications made to this document.

  • This document needs to be revised.

  • We need to alter the wording in this document.

1) (この書類を修正する必要があります。)
事務的な表現の「〇〇する必要がある」は "there needs to be ○○" で表わすことができます。「修正」という意味の単語もいろいろありますが、今回は「(改善のための) 修正」を表す "modification" を使用しました。

2) (この書類を修正する必要があります。)
"〇〇 need to be △△" は「〇〇は△△される必要がある」という意味で、物にも人にも使える便利な表現です。"revise" は「(見直して) 修正・改正する」という単語です。

3) (我々はこの書類上の言い回しを修正する必要があります。)
部分的に修正するというときに使われるのが "alter 〇〇"「〇〇を変更・修正する」という単語です。
この他にも "alter" を使用して「〇〇を修正する」という場合
"make alteration to 〇〇" というのもあります。
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • ① You need to make some modifications to the documents.

  • ② You need to make some improvements on the documents.

① make some modifications to/of/in 〜=「〜にいくつかの修正をする。」

② make some improvements on/in〜=「〜にいくらからの改善をする。」

あなたの書類に、修正を加えるのは、今の内容に改善を加えることです。

決して、「単純なミスを直す」ということではないので、modificationsやimprovementを使いました。

ここまでで、お役に立てば幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表

29

42776

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:29

  • PV:42776

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら