Please find the answer sheet at the end of the book, then take it out.
There’s an answer sheet in the back of this book that I would like for you to please detach it.
Joさんの英文で大丈夫ですが、一つだけ単語を変更しましょう。最後の部分で「take off」より「take out」の方が近良いと思います。そうすると、「Please find the answer sheet at the end of the book, then take it out. 」になります。
別の言い方で「There’s an answer sheet in the back of this book that I would like for you to please detach it. 」と言えます。この英文の方が自然なので使ってみてください。
ご参考になれば幸いです。
"Please detach the answer sheet at the back of the book."
"Please detach the answer sheet at the back of the book."
"Please tear out the answer sheet at the end of the book."
"Please remove the answer sheet from the back of the book."
"Please cut out the answer sheet at the back of the book."
・ミシン目(perforation)があって、切り離し式なら
→ detach / tear out が自然です。
detach は丁寧で説明書っぽい言い方です。tear out は「ビリッと破って取り出す」で口語的です。