これはコロナ対策ですって英語でなんて言うの?

人に自分の首にかけているもの(抗菌作用のあるグッズ)は何だと聞かれたとき。
default user icon
KOさん
2021/05/18 21:12
date icon
good icon

2

pv icon

1026

回答
  • This is to help prevent corona.

    play icon

  • This is a corona countermeasure.

    play icon

「コロナ対策」はつまり「コロナ(の感染)を防止する」という意味ですので、これは英語でprevent coronaと言います。なので、「首にかけているものは何ですか?」と聞かれたら、返答としてThis is to help prevent coronaと言えば十分です。「対策」はcountermeasureとも言えますが、一般の日常会話にはちょっとかしこまった言葉なので、ニュースや文章の方に向いています。

例文
Railways are keeping the train windows open to help prevent corona.
鉄道会社はコロナ対策として電車の窓を開けたままにしています。

I don't want to eat at restaurants that aren't taking proper corona countermeasures.
ちゃんとコロナ対策をしていない店では食事をしたくない。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

2

pv icon

1026

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1026

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら