恋愛で使う、「僕は重いですよね?」って英語でなんて言うの?
「僕は貴方にとって重いよね…」的な感じで使いたいです。重い女じゃなくて重い男を使う感じで…。
回答
-
I am clingy, aren’t I?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『僕は重いですよね?』は、
いくつか言い方が考えられますので、ここでは一例を挙げておきますね!
I am clingy, aren’t I? と言えます。
Clingy は、『くっついて離れない、いつも一緒にいようとする、べったりの』という意味があります。『構ってほしい』とも言い換えられると思います。人によってはそれが重く感じることもありますので、この単語を使用しています。また、needy 『愛情に飢えた、愛情を求めている』を使ってもよいでしょう!
メモ
aren't I ~だよね、~なのかな
参考になれば幸いです。
回答
-
Am I a burden on you?
-
Am I making you tired?
おっしゃられている内容は、文脈によっては、以下のようにも表現できるかと思います(*^_^*)
Am I a burden on you?
「私はあなたにとって負担になっていますか?」
Am I making you tired?
「私はあなたを疲れさせていますか?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI