~について話そうと思います。
なぜなら、私がやるべきことの全ての答えはそこに入っています。
これを英語でいうなら、
I would like to talk about~
Because there are all answers there what I should do.
こんな感じですか?
カッコいい言い方とかあったら教えてください 笑
This contains a description of what I am supposed to do.
This is what I need to do.
最初の言い方は、This contains a description of what I am supposed to do. は、私がやるべきことの全ての詳細がそこに入っていますと言う意味として使われています。
最初の言い方では、contains a description は、の詳細が入っていますと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、This is what I need to do. は、私がやるべきことの全てがそこに入っていますと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、what I need to do は、私がやるべきことと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
Everything I need to do is in there.
It has everything I need to do.
All the answers I need are in there.
「私がやるべきことの全てがそこに入っている」は、英語では “in there / in it” を使って「その中に全部入ってる」を自然に言えます。
シンプルで強いのはこれです。
・Everything I need to do is in there.
「私がやるべきことは全部そこに入っています。」
少し柔らかくして「内容(中身)が全部そろってる」にすると、
・It has everything I need to do.
「そこには、私がやるべきことが全部入っています。」