世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やるべきことを明確にするって英語でなんて言うの?

今やるべきことを明確にしてから、プロジェクトを進めましょうと伝えたいです。アドバイスお願いします。
male user icon
KAZUさん
2019/02/15 23:07
date icon
good icon

9

pv icon

20204

回答
  • Make clear what needs to be done

  • I'd like to move along the project after making clear what needs to be done now

最初の例文が「やるべきことを明確にする」の訳でここは「clear」で明確と表現しています。 次の例文が「今やるべきことを明確にしてからプロジェクトを進めたい」となります。こちらは「move along」で進めると言い表してます。
回答
  • Let’s make everything clear then start a new project.

  • Shall we make everything clear that should be done now before the next project?

1)’ 全てを明確にしてから次のプロジェクトを始めましょう‘ make ~clear ~を明確にする、明らかにする,はっきりさせる everything 全て  then それから 2)‘次のプロジェクトの前に今やるべき事を明確にしませんか?’ should be done されるべき、すべき(事柄) before ~の前に shall we~ ~しませんか
good icon

9

pv icon

20204

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:20204

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら