My budget has increased, so I have grown generous.
最初の言い方は、The budget has increased, so I have grown bolder. は、予算が増えて、気が大きくなると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、has increased は、が増えてと言う意味として使われています。grown bolder は、気が大きくなると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、My budget has increased, so I have grown generous. は、予算が増えて、気が大きくなると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、grown generous は、気が大きくなると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
When my budget goes up, I get a little carried away.
When my budget goes up, I get a little carried away.
After getting a bonus, I feel richer and start spending more.
Getting a bonus makes me feel like I can splurge.
My bonus makes me loosen my purse strings.
「予算が増える」は budget goes up / I have a bigger budget / I have more money to spend などで言えます。
問題は「気が大きくなる」です。日本語だと「財布のひもがゆるむ」「調子に乗って使っちゃう」「気前がよくなる」みたいな意味になります。