実写版が上映されるのが楽しみすぎて原作を全部読み返しちゃった!って英語でなんて言うの?

実写版が上映されるのが楽しみすぎて原作を全部読み返しちゃった!ってなんて言うんですか?
Ryotoさん
2021/05/20 23:33

0

162

回答
  • I can't wait for the live-action version coming to theatres. I've just read through the whole comic books again.

I can't wait for the live-action version coming to theatres. I've just read through the whole comic books again.
(実写版の上映が待ちきれないよ。また原作を全部読んじゃった。)

live-action versionで実写版となります。
「上映される」の部分はcome to theatres(映画館に来る)としました。
theatreで映画館ですが、この場合は不特定多数の色々な映画館で上映されると思いますのでtheatresとなります。

I can't wait for~は、待ちきれない(楽しみである)時の表現でよく使います。

read through againで「また全部通して読んだ」です。

参考になれば幸いです。

0

162

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:162

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら