世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

環境に悪いって英語でなんて言うの?

Many products in Japan are sold with excessive plastic packaging. that is too bad for the environment. Are these sentences correct?
female user icon
kazukoさん
2021/05/22 08:59
date icon
good icon

7

pv icon

9036

回答
  • It's really hard on our earth.

Almost perfect! Many products in Japan are sold with excessive plastic packaging. That's so bad for the environment. このように言うと自然な言い方になりますよ。 または次のようにも言えます。 ーJapanese manufacturers use far too much plastic packaging with their products. It's really hard on our earth. 「日本のメーカーは商品にプラスチックの梱包材を使いすぎる。地球に優しくない」 「環境に悪い」ことを It's really hard on our earth. を使っても表現できます。 ご参考まで!
回答
  • Bad for the environment / Harmful to the environment

「環境に悪い」という表現は、英語で「bad for the environment」や「harmful to the environment」と表現します。どちらも「環境に悪影響を与える」という意味ですが、"harmful to" の方が少しフォーマルで、強いニュアンスを持っています。"bad for" は日常的な表現として広く使われます。 - Many products in Japan are sold with excessive plastic packaging, which is harmful to the environment. 日本では、多くの製品が過剰なプラスチック包装で販売されており、それは環境に悪影響を与えます。
good icon

7

pv icon

9036

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9036

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー