世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

就業中、休職中って英語でなんて言うの?

スタッフの採用リストを作るのに、応募者が今は別の会社で勤務をしているか、会社を辞めて仕事を探しているのかをリスト上に明記したいです。

default user icon
debaさん
2021/05/25 10:21
date icon
good icon

3

pv icon

17422

回答
  • To be employed, taking an administrative leave

  • In employment, In temporary retirement

最初の言い方は、To be employed, To take an administrative leave は、就業中、休職中と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、be employed は、就業中と言う意味として使われています。take an administrative leave は、休職中と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、In employment, temporary retirement は、就業中、休職中と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、In employment は、就業中と言う意味として使われていました。temporary retirement は、休職と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

回答
  • Employed, on leave

「Employed, on leave」と表すことができます。

employed は「就業中」という意味の英語表現です。 on leave は「休職中」を示す表現になります。

例えば他には currently working と言えば「現在就業中」を指すことができます。 taking a leave of absence なら「休職を取っている」です。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:

She is currently employed at the company.
彼女は現在その会社で就業中です。

He is on leave due to personal reasons.
彼は個人的な理由で休職中です。

good icon

3

pv icon

17422

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:17422

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー