世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

年齢差からすると、あなたは僕の娘でもおかしくないよね!って英語でなんて言うの?

若い講師の方と雑談する際に使う場合がありそうです。
male user icon
takashi さん
2021/05/27 11:43
date icon
good icon

0

pv icon

1826

回答
  • Considering our age gap, you could be my daughter!

ご質問ありがとうございます。 まず、considering という単語を使って「〜からすると、〜を考慮すると」と表現することができます。 また、you could be ... で「あなたは〜になるだろう(〜になってもおかしくない)」ということができるので Considering our age gap, you could be my daughter! 「私たちの年齢差からすると、あなたは僕の娘でもおかしくないよね」 と表現することができます。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • Given our age difference, you could be my daughter.

Given our age difference, you could be my daughter. With the age gap between us, you could totally be my daughter. You’re young enough to be my daughter. You’re about the same age as my daughter. 「年齢差からすると、あなたは僕の娘でもおかしくないよね!」は、英語だと “Given our age difference…” や “You could be my daughter.” の形が自然です。 You could be my daughter. You’re young enough to be my daughter. で伝わります。
good icon

0

pv icon

1826

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1826

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー