そろそろ結婚してほしいなって英語でなんて言うの?

結婚する気配のない、いい年齢の娘に嫌味にならないようにボソっと言いたい
default user icon
( NO NAME )
2015/11/27 21:49
date icon
good icon

3

pv icon

3545

回答
  • Isn't it about time you got married?

    play icon

  • Have you thought about marriage lately?

    play icon

  • Do you have any plans of marriage in the future?

    play icon

単純に訳すと「Isn't it about time you got married?」になりますが、こちらだと少しダイレクトすぎるかもしれませんね。

いやみに聞こえないように次のように言ってみましょう!

Have you thought about marriage lately? = 最近は結婚のことを考えている?
Do you have any plans of marriage in the future? = 将来は結婚をする予定ある?

回答
  • So...aren't you interested in marriage?

    play icon

So...aren't you interested in marriage?
結婚には興味ないの?

すこしダイレクトな気もしますが、失礼な言い方ではないですし
直接本人に意思確認をして話してみるのが良いのではないかと思います!

Rina The Discovery Lounge主催
good icon

3

pv icon

3545

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3545

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら