私はクラスで一番怒らない人ですって英語でなんて言うの?

i am the most gentle person in my classに言い換えてみましたが、「一番怒らない」にもっと近い英語にできますか?
female user icon
Ayumiさん
2021/05/30 22:26
date icon
good icon

1

pv icon

295

回答
  • I'm the most calm person in my class.

    play icon

  • I never get mad at people in my class.

    play icon

「私はクラスで一番怒らない人です」は英語で「I'm the most calm person in my class.」と言いますがこのような言い方少しマウントをとっているに聞こえるのでニュアンスが少し違うけど「I never get mad at people in my class.」(クラスの人に絶対に怒らない)のほうがいいと思います。

私はクラスで一番怒らない人ですので、割と人気です。
I never get mad at people in my class, so I'm pretty popular.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'm the most chill person in class.

    play icon

  • I'm the most even-tempered person in class.

    play icon

gentleは英語で「怒らない」より「優しい」という意味ですので、「一番怒らない」ということはそこまで伝わりません。「怒らない」ということは「落ち着いている、穏やか」な性格ということですが、英語ではこれをeven-temperedと呼びます。

例文
私はクラスで一番怒らない人です。
I'm the most even-tempered person in class.

なお、even-temperedは少しだけかしこまった言い方で、カジュアルな場面ではeven-temperedよりchillというスラングを使うことが多いです。chillも同じく「落ち着いている、感情が激しくならない」という意味です。

例文
私はクラスで一番怒らない人です。
I'm the most chill person in class.
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

295

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:295

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら