私、そんなことで怒る人に見える?ひどい!って英語でなんて言うの?

「そんなことで私は怒らないんですけど! そんなことで怒る人に見える? ひどい!!」 彼氏とのけんかで、こう言いたいです。ちょっとしたことで私が怒る彼は思っているんですよね。
default user icon
Tomokoさん
2021/03/29 00:01
date icon
good icon

1

pv icon

931

回答
  • Do I seem like I would get mad over something like that? How rude!

    play icon

"私、そんなことで怒る人に見える?ひどい!" Do I seem like I would get mad over something like that? How rude! 「そんなことで私は怒らないんですけど! そんなことで怒る人に見える? ひどい!!」 I wouldn't get mad over something like that! Do I look like someone who would get mad over that? You're so mean!!
回答
  • Do I look like the type of person who would get mad at something like that? That's terrible!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「そんなことで」=「something like that」 「怒る人」=「angry person」 「に見える」=「look like」 上記の翻訳を使えば、「angry person」ではなく「the type of person who would get mad」と言います。このような言い方はもっと自然だと思います。 さらに「ひどい」は様々な言い方はあります。「That's terrible!」だけではなく、「How rude!」や「Seriously!?」のようなフレーズはよく言われます。 あとは疑問文なので、最初は「Do」が来て、文末に「?」はあります。 ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Did you think I was the type of person who would get mad about such small things?

    play icon

おっしゃっている内容は以下のようにも表現できると思いましたm(__)m Did you think I was the type of person who would get mad about such small things? 「あなたは、私がそんな小さなことで起こるようなタイプの人間だと思っていたのですか?」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

1

pv icon

931

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:931

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら