(バスケットボールの試合でチャンピオンになった時に)優勝おめでとうって英語でなんて言うの?

バスケットボールの試合でチャンピオンになった時に、Congratulations for Championは合ってますか?
keiさん
2021/05/31 09:29

0

134

回答
  • Congratulations on becoming the champion.

Congratulations for Champion は不自然です。

Congratulations on becoming the championがベターですが、これは普段言わないと思います。私は最近聞かないです。

優勝おめでとう - Congratulations on your win が一番自然で、よく聞きます。

A: My team won the championship. うちのチームが試合に勝ったよ・大会で一位になったよ
B: Oh wow! congratulations! / Oh wow! well done! / Oh wow that's fantastic! Well done! / Oh wow that's fantastic! Congratulations!

Championship には「大会」の意味が含まれています。
例えば Tennis Championships
World Championship - 世界大会
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Congratulations for becoming champion!

  • Congrats on the championship!

  • Congrats champ!

Keiさんの書いた英文にて「for」と「champion」の間に「becoming」を追加すれば、正しくなります。また、会話的に「for」は大丈夫ですが、文法的に「on」の方が良いです。ですから、「Congratulations on becoming champion!」が良いと思います。

大会優勝とか勝った人に対して、英語で「Congrats on the championship!」と言えます。
「Congratulations」でも構いませんが、短い英単語として、「congrats」と言えます。

別の短いフレーズを使いたいなら、「Congrats champ!」にも言えます。優勝者に対して「champ」を呼べます。ですから、簡単に「Congrats champ!」でも構いません。

ご参考になれば幸いです。

0

134

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:134

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら