(バスケットボールの試合でチャンピオンになった時に)優勝おめでとうって英語でなんて言うの?

バスケットボールの試合でチャンピオンになった時に、Congratulations for Championは合ってますか?
default user icon
keiさん
2021/05/31 09:29
date icon
good icon

2

pv icon

1965

回答
  • Congratulations on becoming the champion.

    play icon

Congratulations for Champion は不自然です。 Congratulations on becoming the championがベターですが、これは普段言わないと思います。私は最近聞かないです。 優勝おめでとう - Congratulations on your win が一番自然で、よく聞きます。 A: My team won the championship. うちのチームが試合に勝ったよ・大会で一位になったよ B: Oh wow! congratulations! / Oh wow! well done! / Oh wow that's fantastic! Well done! / Oh wow that's fantastic! Congratulations! Championship には「大会」の意味が含まれています。 例えば Tennis Championships World Championship - 世界大会
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Congratulations for becoming champion!

    play icon

  • Congrats on the championship!

    play icon

  • Congrats champ!

    play icon

Keiさんの書いた英文にて「for」と「champion」の間に「becoming」を追加すれば、正しくなります。また、会話的に「for」は大丈夫ですが、文法的に「on」の方が良いです。ですから、「Congratulations on becoming champion!」が良いと思います。 大会優勝とか勝った人に対して、英語で「Congrats on the championship!」と言えます。 「Congratulations」でも構いませんが、短い英単語として、「congrats」と言えます。 別の短いフレーズを使いたいなら、「Congrats champ!」にも言えます。優勝者に対して「champ」を呼べます。ですから、簡単に「Congrats champ!」でも構いません。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1965

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1965

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら