試合中って英語でなんて言うの?

テニスの試合で優勝することが出来ました。試合中に聞こえたみんなの応援が力になったよってお礼を言いたいです。試合中ってなんて言ったらいいんですか?
default user icon
shiroさん
2019/07/28 18:43
date icon
good icon

7

pv icon

6958

回答
  • in the middle of a match

    play icon

  • in the middle of a game

    play icon

「試合中に聞こえたみんなの応援が力になったよ」というのは The support of everyone I could hear in the middle of the match was my strength で言えます。

テニスの場合は「試合」が match になります。

スポーツによる「試合」の言い方が異なります。

野球 = game
ラグビー = match
サッカー = match
相撲 = bout
バスケットボール = game

参考になれば幸いです。
回答
  • during the game

    play icon

試合中は直訳です!
during the game

Your cheering during the game gave me strength to win the game.
試合中に聞こえたみんなの応援が力になったよ。

試合の優勝、おめでとうございます!すごいですね!スポーツの優勝は何回見ても感動的ですよね。仲間の声援が聞こえたなんて、なおさらですね!

喜びもひとしおだったことでしょう!

ぜひ仲間や友達と優勝をお祝いしてください!

お役に立てれば幸いです!
回答
  • during the match

    play icon

こんにちは。

この場合の「試合中」は during the match と言えます。
during は「〜の間」、match が「試合」です。

例:
I heard all of you cheering for me during the match.
「みんなが試合中応援してくれているのが聞こえたよ」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

7

pv icon

6958

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6958

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら