ゴリマッチョになるぐらいの気合いがないとって英語でなんて言うの?

「ゴリマッチョになるぐらいの気合いがないと、筋肉を大きくするのは難しいよ」と言いたいです。
ちなみに、ゴリマッチョとは、ボディービルダーまではいかなくてもかなりムキムキの人のことを言います。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
takuさん
2021/05/31 23:44

0

49

回答
  • Without the will to get ripped

  • Without the will to get buff

  • Without the will to get swoll

ご質問ありがとうございます。

「ゴリマッチョ」に対して使える英語がものすごく多いです。筋トレや運動と関係があるスラングが運動の種類によって違いますから。上記に書いているripped、buff、swollは誰でもわかると思います。

「気合」はwill以外、driveとかenthusiasmなども使えます。

例文: Without the will to get ripped, it's difficult to build muscle.「ゴリマッチョになるぐらいの気合いがないと、筋肉を大きくするのは難しいよ」

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

0

49

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:49

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら