ご質問ありがとうございます。
「ゴリマッチョ」に対して使える英語がものすごく多いです。筋トレや運動と関係があるスラングが運動の種類によって違いますから。上記に書いているripped、buff、swollは誰でもわかると思います。
「気合」はwill以外、driveとかenthusiasmなども使えます。
例文: Without the will to get ripped, it's difficult to build muscle.「ゴリマッチョになるぐらいの気合いがないと、筋肉を大きくするのは難しいよ」
ご参考いただければ幸いです。
You need to be serious enough to get really buff.
Unless you’re determined enough to get super muscular, it’s hard to build big muscles."
日本語の「ゴリマッチョ」はとても日本語らしい表現で、ニュアンスとしては
「かなりムキムキ」
「ごつくて筋肉が大きい」
という感じですよね。
英語ではこのニュアンスを1語でぴったり言うより、
really buff
very muscular
super muscular
jacked(かなりカジュアル)
built(体がしっかりしている)