質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
怠け者の必需品って英語でなんて言うの?
ブランド名を考えていて、 怠け者の必需品って言うのは何て訳したらいいか教えてほしいです。よろしくお願い致します。
cap boyさん
2021/06/01 00:07
1
3306
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2021/06/01 23:19
回答
Lazy man's/person's necessity
Must have for Lazy people
どのような商品のブランド名かがよくわかりませんが、次のように言うのはどうでしょうか? ーLazy man's/person's necessity 「怠け者の必需品」 man を使うと男性を意識した表現になってしまう場合もあるので、person を使って言うこともできます。 necessity で「必需品」 ーMust-have for Lazy people 「怠け者の必需品」 must-have で「必需品・マストアイテム・なくてなならない物」 ご参考まで!
役に立った
1
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2026/03/30 16:46
回答
must-have for lazy people
分かりやすい言い方は、 ・must-have for lazy people (怠け者のための必需品) です。 must-have は「持っておくべき物」「必需品」という意味で、商品紹介やブランド表現でもよく使われます。 ブランド名にする場合は、あえて少しやわらかくした表現にすることも多いです。 たとえば、 ・Lazy Essentials ・Essentials for Lazy Days のようにすると、キャッチーでブランド名っぽくなります。
役に立った
0
1
3306
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
浮き袋の空気入れ持っていきましょうね。って英語でなんて言うの?
唇(くちびる)って英語でなんて言うの?
アイス買って〜!って英語でなんて言うの?
するときのって英語でなんて言うの?
寄りかかるって英語でなんて言うの?
くしって英語でなんて言うの?
生活必需品って英語でなんて言うの?
受験票って英語でなんて言うの?
延長コードって英語でなんて言うの?
私たちの必需品だねって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
1
PV:
3306
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
83
2
Yuya J. Kato
回答数:
10
3
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Taku
回答数:
0
Erik
回答数:
0
TE
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
310
2
Paul
回答数:
282
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
270
Taku
回答数:
270
TE
回答数:
260
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
23464
2
Yuya J. Kato
回答数:
13338
3
Kogachi OSAKA
回答数:
12553
Taku
回答数:
11256
Erik
回答数:
10483
TE
回答数:
9938
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら