回答
-
That was a trend in middle school
-
That was in style in junior high school
-
That was a thing in middle school
「流行」を訳す時は対象によって少し変わってきます。
全般的な流行りの場合は"trend"と訳すのが一般的ですが、
例えば流行ったファッションについて説明したい場合は
"in style"という表現が適しています。
あとは何か流行りの行為、流行りだけでなく、
「格好いいとされていた」などを表したい場合は"a thing"というのも
カジュアルな会話ではよく使われます。
また、中学校ですが地域によって表現がやや違う可能性があります。
高校の前の教育を"Junior High School"という表現が
一般的な場合もあれば、イギリスの影響がある地域では
"Middle School(もしくはUpper Schoolとも)"と表現する場合もあります。
どちらも理解はされると思いますが一瞬変な反応されたら
もう片方の表現を使用してみてください。