本当に開催するんだ、って驚いたって英語でなんて言うの?

選手団が来日して、本当にオリンピックを開催するんだ(するつもりなんだ)と実感し、驚いた気持ちを言いたいです。
default user icon
kyonさん
2021/06/04 12:29
date icon
good icon

10

pv icon

1367

回答
  • I'm surprised that they're actually holding the Olympics.

    play icon

  • I'm amazed that they're actually opening the Olympics

    play icon

  • I can't believe the Olympics are actually happening

    play icon

ご質問ありがとうございます。

上記の英文の中で、1番目と2番目は日本語の疑問と最も近いです。3番目は「本当に行われるんだ、ってありえない」という意味ですが、英語ではニュアンスが同じです。

「開催する」はopenとかholdとかhaveとかhostなどに訳せます。haveとhostの方が良ければ、ing形にして、そのままholdingとopeningの代わりに使ってみてね!

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I was surprised that the Olympics are actually happening.

    play icon

  • I'm surprised that they're really going to hold the Olympics.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・I was surprised that the Olympics are actually happening.
本当にオリンピックが開催されるだと驚きました。

・I'm surprised that they're really going to hold the Olympics.
本当にオリンピックを開催するんだと驚いています。

hold は「開催する」という意味を持つ英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

10

pv icon

1367

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:1367

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら