世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

本当に開催するんだ、って驚いたって英語でなんて言うの?

選手団が来日して、本当にオリンピックを開催するんだ(するつもりなんだ)と実感し、驚いた気持ちを言いたいです。
default user icon
kyonさん
2021/06/04 12:29
date icon
good icon

10

pv icon

5077

回答
  • I'm surprised that they're actually holding the Olympics.

  • I'm amazed that they're actually opening the Olympics

  • I can't believe the Olympics are actually happening

ご質問ありがとうございます。 上記の英文の中で、1番目と2番目は日本語の疑問と最も近いです。3番目は「本当に行われるんだ、ってありえない」という意味ですが、英語ではニュアンスが同じです。 「開催する」はopenとかholdとかhaveとかhostなどに訳せます。haveとhostの方が良ければ、ing形にして、そのままholdingとopeningの代わりに使ってみてね! ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I was surprised that the Olympics are actually happening.

  • I'm surprised that they're really going to hold the Olympics.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・I was surprised that the Olympics are actually happening. 本当にオリンピックが開催されるだと驚きました。 ・I'm surprised that they're really going to hold the Olympics. 本当にオリンピックを開催するんだと驚いています。 hold は「開催する」という意味を持つ英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I was surprised they were really going ahead with it.

I was surprised they were really going ahead with it. は「本当にやるんだね…」という驚きが自然に出ます。go ahead with it の it は「開催」のことをざっくり指せるので、会話で使いやすいです。オリンピックだと明確にしたい場合は it を the Olympics に変えます。 I was surprised they were really going ahead with the Olympics. 本当にオリンピックを強行するんだ、と驚きました。
good icon

10

pv icon

5077

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5077

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー