世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

聞いただけでって英語でなんて言うの?

相手の話を聞いた後で、「聞いただけで痛そう」や「聞いただけで美味しそう!」と言うのはどのように表現すればよいか、教えていただきたいです。
default user icon
Yosukeさん
2021/06/05 15:12
date icon
good icon

5

pv icon

8180

回答
  • Just hearing that ...

  • Just listening to you talk about ...

ーJust hearing that makes me feel the pain. 「聞いただけで痛そう」 just hearing that ... で「聞いただけで」と表現できます。 pain で「痛み」 ーJust listening to you talk about this makes me hungry. 「聞いただけでお腹がすくよ」 just listening to you talk about ... で「あなたが…について話すのを聞いただけで」と表現できます。 hungry で「お腹の減った・食欲を起こさせる」 ご参考まで!
回答
  • "Just hearing that…"

"Just hearing that…" "Even just hearing that…" "Just by hearing that…" "From what I hear…"(少し意味が変わる) 英語では「just」「even just」「just by ~ing」を使うと自然に表せます。 1. just hearing ~ 「〜を聞いただけで」という自然な形です。 動詞は hearing(動名詞)にします。 2. even just hearing ~ 「聞いただけでも」という強調です。 「それだけでも十分に」というニュアンスが出ます。
good icon

5

pv icon

8180

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8180

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー