世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(美術館で)入場料金を支払ったって英語でなんて言うの?

I paid the admission fee in the museum. I paid for the admission fee in the museum. Which is correct? I’d be appreciate it if you would answer my question.
female user icon
kazukoさん
2021/06/06 16:55
date icon
good icon

1

pv icon

5699

回答
  • I paid the admission fee at the museum.

  • I paid the admission fee in the museum.

"(美術館で)入場料金を支払った"のより正しい英語表現は I paid the admission fee at the museum. あるいは I paid for the admission fee in the museum. と考えます。 前置詞inは美術館の中で、外ではなく内部で、atならピンポイントのイメージで、ほかの場所ではなく、美術館で払ったという場所がクリアーに表現できます。 pay forも支払うという意味で使えますが、頻繁に使われる状況は、罪や閥を償うという意味で使われることが多いです。to pay for one's sins ~に対して支払う(償う) pay for ~
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • "I paid the admission fee at the museum."

"I paid the admission fee at the museum." "I paid the entrance fee at the museum." "I paid for admission at the museum." "I paid the museum admission fee." "I bought a ticket at the museum."(入場=チケット購入の意味ならこれが自然)   入場料を払うのは、だいたい入口・チケットカウンターなど「美術館の場所で」です。 英語ではこの場合 in(建物の中)より at(その場所)が自然です。 なので、 I paid ... in the museum. は間違いではないですが、少し不自然に聞こえやすいです。 会話では at the museum が無難です。
good icon

1

pv icon

5699

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5699

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー