I paid the admission fee in the museum.
I paid for the admission fee in the museum.
Which is correct?
I’d be appreciate it if you would answer my question.
"(美術館で)入場料金を支払った"のより正しい英語表現は
I paid the admission fee at the museum.
あるいは
I paid for the admission fee in the museum.
と考えます。
前置詞inは美術館の中で、外ではなく内部で、atならピンポイントのイメージで、ほかの場所ではなく、美術館で払ったという場所がクリアーに表現できます。
pay forも支払うという意味で使えますが、頻繁に使われる状況は、罪や閥を償うという意味で使われることが多いです。to pay for one's sins
~に対して支払う(償う) pay for ~
"I paid the admission fee at the museum."
"I paid the entrance fee at the museum."
"I paid for admission at the museum."
"I paid the museum admission fee."
"I bought a ticket at the museum."(入場=チケット購入の意味ならこれが自然)
入場料を払うのは、だいたい入口・チケットカウンターなど「美術館の場所で」です。
英語ではこの場合 in(建物の中)より at(その場所)が自然です。
なので、
I paid ... in the museum. は間違いではないですが、少し不自然に聞こえやすいです。
会話では at the museum が無難です。