On the application administration for the setting items of A, please input X.
「アプリケーションの管理画面の設定項目Aで、Xと設定してください。」は英訳すれば、「On the application administration for the setting items of A, please input X.」になります。
RYOさんの英文はもっと自然と分かりやすく言い方を変更しました。
「admin」は少しカジュアルなので、「administration」にしました。
また、「画面」は英語で「screen」と言いますので、その英単語にも変わりました。
ご参考になれば幸いです。
"Set field A to X."
"Please set setting A to X."
"In the admin console, set A to X."
"Under setting A, select X."
「設定項目Aで、Xと設定してください」は、英語ではシンプルに
set A to X
が自然でよく使われます。