ヘルプ

私たちはあなたのバンドのコピーをしました。って英語でなんて言うの?

「私たちはあなたの(あなた達の)バンドのコピーをしました。動画を見てくれたらとても嬉しいです。」
ってなんていうんですか?
taoさん
2019/02/15 22:58

3

3118

回答
  • We did a cover of one of your songs. We would really appreciate it if you could take a look at our video.

  • We did some remakes of your music. If you could take a minute to look at it we would be grateful.

どちらも「あなたのバンドのコピーをしました。見ていただけたら嬉しいです。」という言い方になります。

1) We did a cover of one of your songs. We would really appreciate it if you could take a look at our video.

2) We did some remakes of your music. If you could take a minute to look at it we would be grateful.

「バンドのコピーをする」は曲をコピーするということですので
do a cover of one of your songs (1曲の場合)
do a cover of 曲名
do some remakes of one's music (複数曲の場合)

ご参考になれば幸いです!
回答
  • We did a cover of your bands song.

  • Our band did a cover of one of your bands songs.

日本語のコッピーは英語でcopyを言えるけれど音楽、動画、アートとかcopyはダメです。
音楽の場合はcoverを言います。Copyを言ったら本当同じ曲をやって、真似みたいのことをする。

あなたのバンドをコッピをしました
We did a cover of your bands songs

流星を好き過ぎて私はロックのコッピーをしてみたい
I really love “Ryusei”, I want to do a rock version of it.

金曜日One OK Rockのコッピーバンドを見る
I will watch a One Ok Rock cover band on Friday.
Jake N DMM英会話翻訳パートナー

3

3118

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:3118

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら