世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ゴールデン街の友達はイラストを描いてくれた」って英語でなんて言うの?

ゴールデン街の友達はイラストを描いて、LINEで送りました。なので、「ゴールデン街の友達はイラストを描いてくれた」って英語でなんて言う?
default user icon
alvinsboredさん
2019/02/19 16:39
date icon
good icon

0

pv icon

2678

回答
  • The friend from Golden-gai drew the illustration for me.

  • A friend from Golden-gai drew the illustration for me.

ゴールデン街の友達=My friend from Golden-gai イラスト=illustration, drawing, picture ゴールデン街の友達はイラストを描いてくれた The friend from Golden-gai drew the illustration for me. たくさんの友達がいるなかで、ゴールデン街の友達はイラストを描いてくれた。ほかの友達はほかのことをしてくれたという場面。 ゴールデン街の友達がイラストを描いてくれた A friend from Golden-gai drew the illustraion for me. ゴールデン街で知り合った友達がその絵をかいてくれたと説明したい場合。 どちらのケースかわかりませんでしたので両方解説しました。 ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
回答
  • My friend in Golden-gai drew me an illustration.

「ゴールデン街の友達」はFriend in golden-gaiもしくはFriend from golden-gai。 「街」は英語でQuarter・Districtと解釈しますが、地名は普段そのままの方がわかりやすいでしょう。 イラストはもともと英語のIllustrationと言う単語を略した物で、「描く」とはDraw 「描いてくれた」とは過去形なのでDrewになります。
Kenichi T DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

2678

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2678

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら