世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

密ですって英語でなんて言うの?

時代遅れですが、なんか気になりましたw
default user icon
( NO NAME )
2021/06/11 18:10
date icon
good icon

12

pv icon

8896

回答
  • dense

ご質問ありがとうございます。 「蜜」だけはdenseと言います。ですから、3つの蜜を英語にするとdenseの意味が含まれている単語を使います。 「密閉」はclosedとsealedと言います。「密集」はdenseとcrowdedと言います。「密接」はintimateとかconnectedなどと言えます。そして、「密閉・密集・密接」はclosed, crowded, intimateと言えます。 例文:Please avoid close, crowded, or intimate places.「密閉・密集・密接を避けてください。」 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • You're too close

この時代距離を置くと言うのが当たり前になってしまってる為 そんな環境に慣れすぎて近すぎると思い始める人も出てきそうなので 時代遅れと言うのはまだ先な気がします。 密です と言うのは近すぎると言う意味として捉えられるので you're too close と言うのが良いと思います。 Too close と略しても良いかもしれません。
回答
  • "It’s crowded."

"It’s crowded." "It’s packed." "There are too many people here." "It’s too crowded in here." "We’re too close together." 使いやすいのは "It’s crowded." です。 これは 「混んでる」 「人が多い」 という意味で、日本語の「密です」にかなり近いです。 軽く言いたい時に自然です。 もう少し強く言いたいなら "It’s packed." もよく使います。
good icon

12

pv icon

8896

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8896

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー