ヘルプ

寿司屋が観光客だらけで密になってたって英語でなんて言うの?

仕事帰りにある寿司屋の前を通りました。その時キャリーバッグを持ったたくさんの観光客が並んでいて店内の中も3密状態だったのを見ました。
Chiakiさん
2020/11/13 23:48

1

361

回答
  • The sushi restaurant was packed with a lot of tourists.

be packed with~で「~でいっぱいである、~で混んでいる」となります。
ですので
The sushi restaurant was packed with a lot of tourists.
(そのお寿司屋さんはたくさんの観光客でいっぱいだった。)
となります。

I passed by a sushi restaurant on the way back from work. The restaurant was packed with a lot of tourists with no measures like social distancing.
(仕事の帰りにお寿司屋さんの前を通りました。そのお店はたくさんの観光客でいっぱいで、ソーシャルディスタンシングなどの措置(=measure)は取られていませんでした。)

参考になれば幸いです。

1

361

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:361

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら