世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

二段腹って英語でなんて言うの?

太った時にお腹に皺が入って、お腹が二段になっている状態のことを言いたいです。
default user icon
yukiさん
2021/06/13 21:41
date icon
good icon

6

pv icon

5547

回答
  • I have a pouch around my mid-section.

  • I have a pot belly.

「二重あご」のことを double chin と言うので、「二段腹」も doble を使って言えそうですが、英語では pouch や pot belly と言うのが一番近いかと思います。 「私は二段腹だ」 ーI have a pouch around my mid-section. pouch はカンガルーの腹袋のことを言い、スラングだとお腹の脂肪のことを言います。 mid-section で「体の中央部分」 ーI have a potbelly. potbelly は「太鼓腹」という意味です。 ご参考まで!
回答
  • double belly

  • flabby belly

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 日本語のそのままの直訳で double belly と言っても意味は伝わるはずです。 ただ、英語ではそれほど普及した言い方ではありませんが、ネットに使用例は確認できます。 また、flabby belly「太ってたるんだお腹」のような表現もあります。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • I have a double belly.

  • I’ve got some belly rolls.

「二段腹」という表現は、英語では「double belly」や「belly rolls」と言います。"double belly" は、直訳すると「二段のお腹」という意味で、わかりやすい表現です。"belly rolls" は「お腹のシワやたるみ」を指し、複数の段ができる状態を表現しています。どちらの表現も、リラックスしたカジュアルな会話でよく使われます。 例文: - I’ve gained some weight, and now I have a double belly. (体重が増えて、今では二段腹になっちゃった。) - These days, I can’t hide my belly rolls anymore! (最近、お腹のシワが隠せないよ!)
good icon

6

pv icon

5547

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5547

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー