"We sat next to each other at a book event and we really hit it off."
- "We sat next to each other at a book event and we really hit it off."
"we sat next to each other" 「私たちは隣あって座り」
"at a book event" 「本のイベントで」
"we really hit it off" 「意気投合した」
We sat next to each other at a book event and hit it off.
・We sat next to each other at a book event and hit it off.
私たちは本のイベントで隣同士に座って意気投合しました。
日本語にかなりそのまま近い自然な英語です。
sat next to each other で「隣あって座った」
at a book event で「本のイベントで」
hit it off で「意気投合した」
という意味です。