(表面が)つるっとしてるって英語でなんて言うの?
庭で、a caterpillarをみつけました。色は黒色で、
毛が生えてなくて、表面はつるつるしてて、大きいイモムシでした。
って言いたかったのですが、a black caterpillar with no hairって
言いました、もっと適した言い方を探しています。
回答
-
smooth
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『つるっとしている』は、smooth がよく使われます。smooth には、『表面が滑らかな、スベスベした、ツルツルした、ツルッとした』という意味があります。
シンプルにいうのであれば、
I found a caterpillar in my backyard. It was big, and its skin was smooth. として、
『裏庭でイモムシを見つけました。大きくて表面はツルっとしていました。』と言えます。
この場合の表面は、skin や cuticle と言えます。
※裏庭ではなく前庭であれば、front yard と言えます。
参考になれば幸いです。