世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「推しは一生の推し」か「推しは生涯の推し」って英語でなんて言うの?

動画応援アプリのプロフィールに書き込みたいのですが、翻訳機能を使っても推しという単語が推測という変換になります。推しというのは造語なのか…。質問内容を英文にできる方、よろしくお願いいたします。、
default user icon
kenkichiさん
2021/06/15 09:56
date icon
good icon

8

pv icon

7591

回答
  • A fave is a fave for life.

  • Your oshi is your oshi for life.

「推し」は簡単に言うと「自分の一番好きなメンバー」または「一番好きなキャラクター」つまり英語ではfavorite memberやfavorite characterと言います。これは、様々な分野で共通としてfaveと略することが多いです。つまり、自分の推しはmy faveと呼びます。よって、「推しは一生の推し」は英語でA fave is a fave for life.と言えます。 例文 I have so many faves, buying merchandise always costs a lot of money. 推しが多すぎてグッズ代がいつも結構かかる。 また、「推し」という言葉は、海外の方でもアイドル(特に女性アイドル)のファンはそのままoshiを使っている方が多いので、訳さなくても意味が通じることが多いです。よって、「推しは一生の推し」はYour oshi is your oshi for life.とも言えます。 例文 Who is your oshi in that group? あのグループの中で推しは誰なの?
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • My favorite will always be my favorite.

「推し」という日本独特のオタク文化用語を英語に直訳するのは難しいですが、"favorite" という単語を使って「一番好きなもの」や「特に応援している人」を意味することができます。 - "My favorite" は「私のお気に入り」「私が一番好きな」という意味で、推しに相当します。 - "will always be" で「いつまでもそうである」という永続性を表します。 - "My favorite will always be my favorite" は、「私の推しはいつまでも私の推し」という意味合いになります。 このフレーズを使うことで、時間が経っても変わらない忠誠心や愛情を表すことができます。 関連する単語やフレーズ: - "lifelong" - 生涯の - "support" - 応援する - "idol" - アイドル、憧れの対象 - "devoted" - 献身的な、忠実な 他の関連表現: - "My support for them is lifelong." (彼らへの応援は生涯にわたる。) - "I'm devoted to my idol forever." (永遠に私のアイドルに献身的です。)
good icon

8

pv icon

7591

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7591

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー