「推し」は簡単に言うと「自分の一番好きなメンバー」または「一番好きなキャラクター」つまり英語ではfavorite memberやfavorite characterと言います。これは、様々な分野で共通としてfaveと略することが多いです。つまり、自分の推しはmy faveと呼びます。よって、「推しは一生の推し」は英語でA fave is a fave for life.と言えます。
例文
I have so many faves, buying merchandise always costs a lot of money.
推しが多すぎてグッズ代がいつも結構かかる。
また、「推し」という言葉は、海外の方でもアイドル(特に女性アイドル)のファンはそのままoshiを使っている方が多いので、訳さなくても意味が通じることが多いです。よって、「推しは一生の推し」はYour oshi is your oshi for life.とも言えます。
例文
Who is your oshi in that group?
あのグループの中で推しは誰なの?
「推し」という日本独特のオタク文化用語を英語に直訳するのは難しいですが、"favorite" という単語を使って「一番好きなもの」や「特に応援している人」を意味することができます。
- "My favorite" は「私のお気に入り」「私が一番好きな」という意味で、推しに相当します。
- "will always be" で「いつまでもそうである」という永続性を表します。
- "My favorite will always be my favorite" は、「私の推しはいつまでも私の推し」という意味合いになります。
このフレーズを使うことで、時間が経っても変わらない忠誠心や愛情を表すことができます。
関連する単語やフレーズ:
- "lifelong" - 生涯の
- "support" - 応援する
- "idol" - アイドル、憧れの対象
- "devoted" - 献身的な、忠実な
他の関連表現:
- "My support for them is lifelong." (彼らへの応援は生涯にわたる。)
- "I'm devoted to my idol forever." (永遠に私のアイドルに献身的です。)
・My oshi is my oshi for life.
私の推しは一生の推しです。
oshi は最近は海外のアニメ・アイドル・VTuberファンの間では通じることもあります。
このまま oshi を使うのもアリです。
例文
My oshi is my oshi for life.
推しは一生の推しです。
She’s been my oshi for years.
彼女は何年も私の推しです。
I finally met my oshi.
ついに推しに会えました。