「推しは一生の推し」か「推しは生涯の推し」って英語でなんて言うの?

動画応援アプリのプロフィールに書き込みたいのですが、翻訳機能を使っても推しという単語が推測という変換になります。推しというのは造語なのか…。質問内容を英文にできる方、よろしくお願いいたします。、
default user icon
kenkichiさん
2021/06/15 09:56
date icon
good icon

2

pv icon

693

回答
  • A fave is a fave for life.

    play icon

  • Your oshi is your oshi for life.

    play icon

「推し」は簡単に言うと「自分の一番好きなメンバー」または「一番好きなキャラクター」つまり英語ではfavorite memberやfavorite characterと言います。これは、様々な分野で共通としてfaveと略することが多いです。つまり、自分の推しはmy faveと呼びます。よって、「推しは一生の推し」は英語でA fave is a fave for life.と言えます。

例文
I have so many faves, buying merchandise always costs a lot of money.
推しが多すぎてグッズ代がいつも結構かかる。

また、「推し」という言葉は、海外の方でもアイドル(特に女性アイドル)のファンはそのままoshiを使っている方が多いので、訳さなくても意味が通じることが多いです。よって、「推しは一生の推し」はYour oshi is your oshi for life.とも言えます。

例文
Who is your oshi in that group?
あのグループの中で推しは誰なの?
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

2

pv icon

693

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:693

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら