世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ロータリーの階段の前で下ろしてもらいたいって英語でなんて言うの?

タクシーとかgrabから降りる場所を指定したい時 住んでいるコンドミニアムのロータリーの階段の前で下ろしてもらいたい時、ロータリーを少しまわってすぐのところで降りたい時の簡潔なフレーズを教えて欲しいです。just hereとしか言えてないです。
female user icon
Kannaさん
2021/06/15 13:21
date icon
good icon

3

pv icon

3246

回答
  • "Could you please let me off in front of the stairs at the roundabout?"

  • "Could you please let me off just after this roundabout?"

  • "Just here please."

- "Could you please let me off in front of the stairs at the roundabout?" 「ロータリーの階段の前で下ろしてもらいたい」 "could you please~” 「〜ください」 "let me off" 「下ろしてもらう」 "in front of~" 「〜の前で」 "the stairs at the roundabout." 「ロータリーの階段」 - "Could you please let me off just after this roundabout?" ロータリーを少しまわってすぐのところで降りたい時のために。 "just after this roundabout" 「このロータリーを過ぎて」 - "Just here please." 「ここでいいです」もよく使われています。
回答
  • Please drop me off in front of the stairs by the roundabout.

Please drop me off in front of the stairs by the roundabout. ロータリーのそばの階段の前で降ろしてください。 by the roundabout は「ロータリーのそばで」です。 例文 Please drop me off in front of the stairs by the roundabout. ロータリーのそばの階段の前で降ろしてください。 Please stop in front of the stairs. 階段の前で止めてください。 I’d like to get off in front of the stairs. 階段の前で降りたいです。
good icon

3

pv icon

3246

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3246

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー