一段飛ばしって英語でなんて言うの?
急いで階段を上る時に階段を飛ばして駆け上がるときがあります。
回答
-
run up the stairs taking two at a time
転びやすいのでご注意ください!(笑)
"two at a time"は一段飛ばしのことです。
回答
-
go up the stairs two at a time
-
skip one step going up the stairs
「階段を一段飛ばしで上がる」というのは、
go up the stairs two at a time
「直訳: 一度に2つで階段を上がる」
skip one step going up the stairs
「直訳: 階段を上がる時に一段飛ばす」
のように表現できます(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI