一段飛ばしって英語でなんて言うの?

急いで階段を上る時に階段を飛ばして駆け上がるときがあります。
default user icon
YIさん
2016/11/20 11:42
date icon
good icon

11

pv icon

4295

回答
  • run up the stairs taking two at a time

    play icon

転びやすいのでご注意ください!(笑)
"two at a time"は一段飛ばしのことです。
回答
  • go up the stairs two at a time

    play icon

  • skip one step going up the stairs

    play icon

「階段を一段飛ばしで上がる」というのは、
go up the stairs two at a time
「直訳: 一度に2つで階段を上がる」
skip one step going up the stairs
「直訳: 階段を上がる時に一段飛ばす」
のように表現できます(*^_^*)

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

11

pv icon

4295

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:4295

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら