品質が悪いのか、靴下から小さい繊維の塊がころころと出てくる。
ご質問ありがとうございます。
「靴下のくず」はsock lintと言います。「クズ」だけはrummageとかcrumbs, trash, litterなど英訳が様々にありますが、服の話ではlintが一番よく使っています。
主語によって文章が変わりますので、主語をlintとsocksにした二つの英文を紹介します。
例:Lint is coming off my socks.
例:My socks are linting.
ご参考いただければ幸いです。