ヘルプ

上履きなしで廊下を歩いたので、靴下に穴が開いた。って英語でなんて言うの?

学校のスリッパが見当たらず、仕方がないので靴下で廊下を歩きました。靴下に穴が開いてしまいました。
TAKASHIさん
2016/06/30 19:04

4

2877

回答
  • I walked the hallway without slippers/footwear on, so I've got a hole in my sock.

上履き は slippers 、あるいは、あちらはそのように外で履くものと、中で履くものは特に区別しないので、footwear(履物)としました。

~を身に着けずに(を履かずに ) は without ~ on です。
廊下は hallway
穴が開く は have a hole in one's/the ~
です。
あるいは 後半は my sock has a hole now. などでもよいでしょう。

どちらにせよ、片方のソックス(日本語だと、片方でも『ソックス」ですが)に穴が空いたのであれば、my sock とsを付けずに言うことに注意しましょう。

4

2877

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:2877

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら