靴下の跡が付いたんだね。すぐに消えるから大丈夫って英語でなんて言うの?

子どもが足に付いた跡をママに見せてきました。靴下を脱いだら、靴下の凸凹した跡が子どもの足に付いていました。
子どもに「ママー、何これ?これイヤだから取って」と言われたので説明したいです。
靴下の跡が足についただけだから、時間がたつと知らないうちに消えるよ。という状況です。
female user icon
Maisyさん
2020/03/09 13:56
date icon
good icon

1

pv icon

1366

回答
  • You've got sock marks on you. It's OK they'll go away quickly

    play icon

靴下の跡は sock mark などと言います。
跡が多い感じであれば複数形で sock marks です。

消えるは to disappear ですが小さい子供にはどっか行っちゃうと言う
意味で go away の方が伝わりやすいかもしれません。

すぐには quickly などが良いです。

慰めるつもりで大丈夫と言いたい場合は it's OK などの表現がおすすめです。

good icon

1

pv icon

1366

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1366

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら