朝日で目覚めたって英語でなんて言うの?

I woke up in the morning sun.
I woke up with the morning sun.
どちらが正しい表現ですか?
default user icon
Sotaさん
2021/06/17 16:29
date icon
good icon

4

pv icon

615

回答
  • The morning sun woke me up this morning.

    play icon

  • I woke up with the morning sun shining in my face.

    play icon

この場合、下のように the morning sun を主語にした方が自然な言い方になります。
ーThe morning sun woke me up this morning.
「今朝、朝日で目が覚めた」

ーI woke up with the morning sun shining in my face.
「朝日が顔に差し込んで目が覚めた」
to wake up with the morning sun を使っても言えますが、例文のように言うと自然な感じになります。
to shine in で「差し込む」

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

615

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:615

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら