ご質問ありがとうございます。
・「Jo-namagashi」だけでは伝わらない可能性が高いので、
「traditional Japanese sweets called Jo-namagashi」
=「上生菓子という日本の伝統的なスイーツ」というのがわかりやすいと思います。
(例文)These are traditional Japanese sweets called Jo-namagashi.
(訳)これらは上生菓子という日本の伝統的なスイーツです。
※「traditional」は伝統的という意味です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
・Jo-namagashi is a traditional Japanese confection.
・Jo-namagashi is a traditional Japanese confection.
→ 上生菓子は日本の伝統的な和菓子です
・Jo-namagashi is a type of high-grade fresh wagashi, often beautifully designed to reflect the seasons.
→ 上生菓子は季節を表現した美しい高級和菓子です
・They are delicately crafted Japanese sweets.
→ とても繊細に作られた和菓子です