世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

華やかな暮らし、身の丈に合った暮らしって英語でなんて言うの?

彼女は華やかな暮らしをしている。身の丈に合った地味な暮らしをしている。と言いたいです。

default user icon
koyukiさん
2021/06/19 15:06
date icon
good icon

19

pv icon

15471

回答
  • a simple life

  • a life that suits your stature

ご質問ありがとうございます。

「華やかな暮らし」や「身の丈に合った暮らし」として、英訳が様々にありますね。

「華やか」はgorgeousと言います。そして、wonderfulも言えます。

「身の丈」はheightとかstatureなどに訳せますが、この話ではstatureがぴったりです。

例文:She lives a wonderful life. She is living a sober life that fits her stature.(彼女は華やかな暮らしをしている。身の丈に合った地味な暮らしをしている。)
↑のsoberの代わりにsimpleも使えると思います。

ご参考いただければ幸いです。

回答
  • She leads a glamorous life. / She lives a modest life.

「華やかな暮らしをしている」は英語で「She leads a glamorous life.」と表現できます。「glamorous」は「魅力的な、華やかな」という意味で、豊かで刺激的な生活を表すのに適しています。例文として、

"She leads a glamorous life in the city."
一方、「身の丈に合った地味な暮らしをしている」は、「She lives a modest life.」と表現できます。「modest」は「控えめな、質素な」という意味で、必要以上のものを求めない生活を意味しています。例文として、

"She lives a modest life in the countryside."

good icon

19

pv icon

15471

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:15471

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー