確かにany form はこの場合にあっています。
最初の言い方は、I am making progress in some sort of form は、どんな形であれ、進んでいると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、making progress は、進んでいると言う意味として使われています。some sort of form は、どんな形であれと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I am making progress in any form は、どんな形であれ、進んでいると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、any form は、形であれと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
I'm making progress in my English in one way or another.
・I'm making progress in my English in one way or another.
どんな形であれ英語は進んでいます。
make progress は「進歩する」という意味で、
今回の「進んでいる」に一番ぴったりです。
・My English is improving, no matter how I study it.
どんな方法であれ、英語は上達しています。